苏丹:在划分'我写作以驱逐我的恐惧'之后 - 在苏丹讲故事

2017-12-19 01:02:15

无论是文学,戏剧,电影,新闻,摄影还是见证,讲故事已经成为渲染冲突经历的重要组成部分创伤经历的故事不仅是宣泄,而且可以通过激发激进主义和团结的方式提供人类对痛苦的看法甚至可能是和平但是,虽然讲故事和冲突之间的关系在我们的社会中受到赞赏和赞赏,但是对于政治和毒药的高度政治和有毒的婚姻关注较少对叙事的关注可能与对战争要求的事实的基本追求相矛盾它可以经常导致过于简单的故事 - 无耻的受害者遭受恶魔肇事者的侵害,掩盖了首先激起暴力的意识形态机器作家艾略特科拉最近辩称,不仅仅是那些提供官方军事叙述的嵌入式战争记者 - 但是小说家书店已经出售了很多回忆录呃和退伍军人但也许这应该不足为奇,因为全世界的总统,独裁者和战争贩子不仅喜欢审查叙事,而且还喜欢将他们搅拌出来甚至萨达姆侯赛因似乎写了四部小说,留下我们中央情报局在其2000年的小说“扎比巴”和“波斯尼亚的屠夫”国王拉多万·卡拉季奇中徘徊于相当简单的散文的有趣形象,尽管是一个卷入过去冲突循环的国家,但也是一位颇有成就的诗人苏丹历史上二十年来一直是文学的沃土,是着名作家如Tayeb Salih和Tarek Eltayeb的家​​乡在一个虚拟的圆桌会议上,我们要求苏丹各地的作家思考讲故事,战争 - 以及使用和误用之间的关系叙事Bhakti Shringarpure是Warscapes杂志的主编和康涅狄格大学的英语助理教授她编辑的卷,文学苏丹:An Anthol来自苏丹和南苏丹的文学学会(非洲世界出版社)即将于2015年推出Twitter @bhakti_shringa正是这场战争迫使我写下它让我作为一个人和作家走投无路Abdel Aziz Baraka Sakin是其中一个苏丹的着名作家,虽然他的主要作品大部分在他的祖国被禁止 - 据称是因为他们的性内容他的书籍被秘密交易并在网上作为PDF文件在所有世代的读者中传播他是苏丹最受欢迎的小说家之一,他谈到他的工作:“我写信是为了驱逐我对战争的恐惧”“上个月在阿布·舒克国内流离失所者营地的儿童从达尔富尔流离失所的人表演了一部改编自我的小说”达尔富尔弥赛亚“的戏剧它很受欢迎,但政府使用我的关于战争的文章是对我的宣传因此,我被迫逃离我的生命“他的两部主要作品,在人行道的边缘(2005年),以及Jungo:地球的利益(2009年)被没收的指控虽然许多人认为这一行为受到政治驱动,但受到战争影响最大的人的声音是通过媒体和新闻而不是通过当代写作来到我们这里的她现在居住在苏格兰的阿伯丁她认为苏丹的冲突太多被报道为新闻报道“由于大多数作家和出版商都在首都,战争(或战争)在最近的文献中有代表而不是直接,“她说”在苏丹的民间和边境战争的情况下,肯定有更多的叙述空间,否则我们只留下那些引起新闻的故事“Aboulela的最新小说,歌词巷,定于20世纪50年代的苏丹在2010年的苏格兰图书奖中获得了小说奖它在“电讯报”上被评为一本书,“敏感地描绘了一位年轻艺术家发现和磨练他的才华的成长: “它必须是一种技能,比如钓鱼,将你的网络投入梦想的河流,并捕捉到一系列精彩的文字”“别看我的脸上的痕迹/切口/让我分开/或分类我的种族/我的部落是南苏丹爱德华卢卡在Warscapes,Author-mecom和当地报纸上发表过短篇小说,并撰写了一篇关于诗歌和故事的博客 - 他说他会“理解”他的话语 在回答冲突和讲故事的问题时,他写道:“行为将以不同的眼光看待,作为获得自由的必要步骤作家必须意识到他们的故事将如何被解释叙事可以被滥用,是的”如果你逃脱了在战争中你的村庄,跨越边界,住在难民营,你的叙述将反映你的观点和经验如果你住在解放者的一边(即使你没有参加)你的故事将是解放和解放“冲突是坏的,我们讲的故事会反映出你在哪一方”Luka的短篇小说“Escape”可以在这里阅读,你可以在Twitter上关注他@eremugo我喜欢用幽默来讲述艰难和痛苦的故事,而不仅仅是事实故事在苏丹第二次内战期间,1983年至2005年间,大卫卢库杜逃往乌干达和肯尼亚,研究医学但后来转向短篇小说写作正如英国广播公司,作者非洲战争和卫报一样出版的“我的写作暗示幽默仍然可以在人类最恶劣的条件下占上风事实上,许多读者转向故事,转移他们的注意力从他们的日常压力,”他说,从卢库都的短篇小说“假盗贼:战斗打击不和平”中摘录他们怎么能这样折磨我们喀土穆是一个非常和平的人去过那个地方的人们谈到生活在那里蓬勃发展,好像这个国家没有内战!商业!商业!商业!北方人 - 阿拉伯人 - 在这方面表现非常出色然后新喀纳姆和现代建筑中的新建筑和现代建筑几乎到处都是......我在这里睡在朱巴的茅草屋里,浪费了我的一生......反映战争的有限叙述努力记录它如何残酷地影响人类生活这种写作的焦点主要集中在情感,心理和非人化,以及它对血肉之躯的人类日常生活的直接影响Lemya Shammat喀土穆大学英语语言学博士,吉达国王沙特大学助理教授苏丹作家联盟成员,她说,描绘敌对行为“歪曲生命,使其瘫痪并将其推向静止点”她说她的同事阿卜杜勒·阿齐兹·巴拉卡·萨金(Abdel Aziz Baraka Sakin)说:“例如,萨钦已经敏锐地描述了童年如何在战争的病态背景中表现自己”他的叙述体现了当战争在愚蠢,粗俗和野蛮的迷宫中抓住他们时,孩子们如何用不同的眼睛凝视着这个世界他追踪它对他们的思想的持久影响,他们以威胁,愤怒和悲伤的方式吸收他们的生活,Sakin一再反映复杂性冲突期间的人类经历,反映了战争带来的可怕的大量矛盾“作者萨基和沙姆马特的行情已经由阿拉伯语翻译阿迪尔巴比基尔翻译成阿拉伯语翻译他翻译了塔伊布·萨利赫的曼西:一个自己的难得的人方式,萨钦的两部小说,